柯建斌
何以為“英”?
節約勞力用一人。
何以為“雄”?
風雨初來云雀低。
草之精秀者為英,
獸之特群者為雄。
何謂英雄?
是割席而去者,或是拍案而起者?
是怒發沖冠者,或是聞雞起舞者?
何謂英雄?
是寧為玉碎,不為瓦全者。
是斯是陋室,唯吾德馨者。
這是英雄----
寇可為,我復亦為。
這是英雄----
寇可往,我復亦往。
這是英雄----
聰明秀出者,膽力過人者。
自古英雄出少年,
如十二奇謀震戰國的甘羅,
如投筆從戎垂青史的班超。
漢家麟閣待英雄,
如面涅橫刀定四方的狄青,
如開疆萬里拓龍庭的劉徹。
要使英雄一命危,
如一詞壓兩宋、一人抵萬軍的岳飛,
如忠肝昭日月、義膽護蒼生的于謙。
老子英雄兒好漢,
如曹操,曹植、曹丕,
如蘇洵、蘇軾、蘇轍。
從青銅鼎紋里打撈月光,
聽見楚辭在血脈里輕輕搖晃,
屈子的長劍剖開郢都的迷茫,
路漫漫其修遠兮的吟唱,
至今懸在汨羅江上,
化成永不沉落的星芒。
大漠的風席卷漢家的牧場,
李廣的弓震顫匈奴的蓬帳,
“但使龍城飛將在”的榮光,
穿過兩千年風霜,
依舊在長城磚縫里錚錚作響,
胡馬度陰山?甭想。
赤壁的火光映紅公瑾的面龐,
拂過驚濤駭浪,
孔明借東風的手掌,
在《念奴嬌》的頓挫中抑揚,
亂石穿空處,至今回蕩,
檣櫓灰飛煙滅的絕響。
金兀術的金雀斧打不過岳武穆的瀝泉槍,
精忠報國的理想,
在背上灼成永不褪色的勛章,
八千里路云和月的沙場,
還我河山的愿望,
抵擋不住十二道金牌的荒唐。
零丁洋的雨淋濕了忠貞不屈的文天祥,
淋不濕人生自古誰無死的絕唱,
惶恐灘頭莫驚慌,
墨痕未干的汗青竹簡上,
至今在史書扉頁滲著淚光,
凝成民族的脊梁。
我在夢的渡口打撈這些過往,
他們是星河墜下的磷光,
在歲月長河里閃爍著鏗鏘,
當我觸碰那些泛黃的詩行,
指間傳來戰馬的沖撞,
和鐵衣上的新傷。
夢中的英雄,一直被景仰,
從未被遺忘,
綿綿溫暖著每一個自信的胸膛。
當金雞喚醒朝陽,
我依稀看見華夏兒郎正茁壯,
如他們的模樣。
注:
1、節約勞力用一人,“節約勞力〞意指把“勞”下面的“力〞去掉,留下的部分與“一”“人”組合成“英”。
編輯:yangweijie